‘Arrêtez! Vous êtes en état d'arrestation. Descendez de la voiture. Restez immobile face au mur. Vos mainssur le mur. Pieds écartés. Ne bougez pas.’in English
‘Arrestation? Pourquoi?’
‘Pour commencer, pour avoir causé des blessures graves à une girafe par une conduite imprudente. Je suis complètement innocent. C’est une arrestation illégale - et laissez-moivous direpour commencerque je suisliéà LordLucan, un membre de l'aristocratie, et ma femmejoue au golf avecl'épouse duchef de la police.’in English
‘Monsieur, si vous aviez été ici en 1789, vous auriez remarqué qu’on s’en fiche de l'aristocratie, et si vous êtesentre la Place de la Bastille et la Place de la République demain, quandles pompiers seront en grève et si vous regardez lesbanderolesvous verrez qu'on se fiche des autorités, des politiciens et de tous ceux qui se croient importants.'in English
'Vous êtes en France maintenant. Nous sommes Français. Nous faisons ce quenous voulons. Nous sommes tous égaux - Liberté, Égalité et Fraternité est notre devise nationale.’ ‘C’est un grand idéal - surtout la liberté.’ ‘Oui, mais c’estpour les Français pas pour lestouristes anglais ivres.'in English
'Alors, mon collègue va vous soumettre à une fouille corporelle. Avez-vous des objets pointus ou tranchants dans vos poches - ou des drogues illégales ?’ ‘La seule chose pointue ou tranchante est l'épingle de sûretéqui maintient mon caleçon. Le seul médicament est le sulfate de glucosamine - qui n’est pas très efficace, doncpuis-jem'asseoir ? J'ai de l'arthrite.’in English
‘Vous ne devriez pasplaisanter au sujetdes objets tranchants.’
‘Pourquoi pas?’
‘Parce que demain matin vous allez rencontrer Max.’
‘Qui est Max ?’
‘Max Robespierre est le juge d'instruction*.’
‘J'aientendu ce nom de famille auparavant, quelque part.’
‘A l'écoledans vosleçons d'histoirepeut-être. Mais il aurait semblé plus familier, si vous aviez été présent ici en 1793.’in English
‘Que voulez vous dire ?’
‘Son ancêtre était Maximilien François Marie Isidore de Robespierre qui était responsable de l'application d'un objet très tranchant sur le cou de 16,594 personnes !’
‘Oh, vous voulez dire la guillotine. Mais je croyais que vous aviez cessé d'utiliser la guillotine en 1981!’in English
‘Oui, c'est vrai, mais nous avons encore une vieille guillotine dans la prisonde Marseille que M. Robespierre nous a dit de garder en bon état jusqu'à ce qu'il trouveune occasion de l'essayer. Etje vous avertisd'être très prudent ou vous pourriez devenircette occasion.'in English
'Je vousindique aussiqu'il a deuxobsessions. L'une estla conservation des animauxsauvages – il est patron d'une société de sauvegarde de la girafe. Son autre obsession est la prononciationde la langue française. Par conséquent, au cas où vousauriez unediscussion à propos dela vieille guillotinede Marseille je vaisvous donnerune brève leçon au sujet du double "l" :'in English
'Un double "l" se prononce comme un seul "l" sauf s’il est précédé d’un "i", dans ce cas il se prononce comme "y" en anglais comme pour fille, gentille, bouteille, vieille, guillotine et Marseille. Bien sûr il y aquelques exceptions - que vous pouvezapprendre pendant que vous êtes en prison, commemille, ville et tranquille etc...'in English
'Maintenant, mettez vos mains derrière votre dosMonsieur. Nous allons vous passer les menottes. Vous êtes en garde à vue.’in English
And now listen to the whole story audio at normal speed :
If you experience difficulties with the sound file, you may download the related MP3 file by clicking here
The Arrest
'Stop! You are under arrest. Get out of the car. Stand still facing the wall. Your hands on the wall. Feet apart. Do not move.'
'Arrest? Why?''To begin with, to have caused serious injury to a giraffe by careless driving.''I am completely innocent. This is an unlawful arrest - and let me tell you to start with that I am related to Lord Lucan, a member of the aristocracy, and my wife plays golf with the wife of the police chief.'
'Sir, if you had been here in 1789, you would have noticed that we don't give a damn for the aristocracy, and if you are between the Place de la Bastille and Place de la République tomorrow when the fire-fighters will be on strike and if you look at the banners you will see that we don't give a damn for authorities, politicians and all those who think they are important.'
'You are in France now. We are French. We do what we want. We are all equal - Freedom, Equality and Brotherhood is our national motto.''It is a great ideal - especially freedom.''Yes, but it is for the French not for the drunken English tourists.'
'So, my colleague is going to submit you to a body search. Do you have any pointed or sharp objects in your pockets - or illegal drugs?''The only thing pointed or sharp is the safety pin that is keeping my underpants up. The only medication is glucosamine sulphate - which is not very effective, so can I sit down? I've got arthritis.'
'You should not joke about sharp objects.''Why not?''Because tomorrow morning you are going to meet Max.''Who is Max?''Max Robespierre is the examining magistrate.''I have heard that surname before somewhere.''At school in your history lessons perhaps. But it would have seemed more familiar, if you had been here in 1793.'
'What do you mean?''His ancestor was Maximilien François Marie Isidore de Robespierre who was responsible for the application of a very sharp object on the neck of 16,594 people!''Oh, you mean the guillotine. But I thought you had stopped using the guillotine in 1981!'
'Yes, it's true, but we still have an old guillotine in the prison of Marseille that Mr Robespierre has told us to keep in good condition until he finds an occasion to try it. And I warn you to be very careful or you could become that occasion.'
'I point out also that he has two obsessions. One is the conservation of wild animals - he is patron of a society to safeguard the giraffe. His other obsession is the pronunciation of the French language. Therefore, in case you have a discussion about the old guillotine of Marseille I am going to give you a brief lesson on the subject of the double "l":'
'A double "l" is pronounced like a single "l" unless it is preceded by "i", in which case it is pronounced like "y" in English as for fille, gentille, bouteille, vieille, guillotine et Marseille. Of course there are some exceptions - which you can learn while you are in prison, like mille, ville et tranquille etc.'
'Now put your hands behind your back, Sir. We are going to handcuff you. You are in custody.'
*Le Juge d'Instruction or Examining Magistrate is a very important person in the French Judicial System and is of course a person of high integrity.